martes, 19 de julio de 2016






TUDO É NOVO

Agora, tudo é novo.
Aqui se acaba a noite
com palavras desconhecidas,
extractos dalgumas situações e, pouco mais.
Contigo se aproximam ásperas incógnitas
para solapar o ápice da dor.

De novo, tudo é novo.
Desta incerteza se nutre a certeza,
a tarefa de sobreviver num fulgor e, não mais.
Aqui, a madrugada escreve para ti
metáforas que te são desagradáveis,
fragmentos de instantes que aprendes
enquanto descobres a pele do ar.

M. CARMEN SÁEZ.
Tradução de espanhol para português JOSÉ MANUEL DA ROCHA 13/12/1996 


TODO ES NUEVO


Ahora todo es nuevo.
Aquí se cierra la noche
con palabras desconocidas,
extractos de algunas situaciones  y poco más.
Contigo se aproximan recias incógnitas
para socavar el ápice del dolor.

De nuevo todo es nuevo.
En esta incertidumbre se ceba la certidumbre,
la tarea de sobrevivir en un destello y no más.
Aquí, la madrugada escribe para ti
metáforas que te son ingratas.
Retazos de instantes que aprendes
mientras descubres la piel del aire.


martes, 5 de julio de 2016






L’heura, l’oblit,
el temps que s’escola.
Cadells
que em barrinen els ulls.
El matí recluta tendreses,

les contrades invictes
de la boira.
Al Barri del Carme,
un gat negre,
al vespre,
pluja de fades a l’estació del Nord.

M. CARMEN SÁEZ